Mittwoch, 14. Dezember 2022


Bruno Liljefors (1860-1939)

 German/ English see below

Bruno Liljefors (1860-1939) a svéd naturalista festömüvész gyönyörüen bemutatja a téli tájak igazai arculatát. Nálunk is beköszöntött a tél, és a kopár erdöket, jeges mezöket, befagyott tavakat, futkározó vadállatokat a kékesen csillogó hótakarón már nemcsak a festményeken hanem a szabadban is megcsodálhatjuk. Liljefors festményei által szabályosan kedvet kapunk kiadós téli túrákhoz.

Bruno Liljefors (1860-1939), war ein schwedischer Maler des Naturalismus. Auf seinen Gemälden präsentiert er auf wunderschöne Weise das wahre Bild von Winterlandschaften. Der Winter ist bei uns auch angekommen. Wir können die kargen Wälder, eisigen Wiesen, zugefrorenen Seen, wilde Tiere laufend auf der blau glitzernden Schneedecke nicht nur in den Gemälden, sondern auch im Freien bewundern. Die Darstellungen von Liljefors machen regelrecht Lust auf wunderschöne Winterwanderungen.

Bruno Liljefors (1860-1939), was a Swedish naturalist painter. He beautifully presents the true picture of winter landscapes in his paintings. Winter has arrived here too. We can admire the barren forests, icy meadows, frozen lakes, wild animals running on the blue glittering snow cover not only in the paintings, but also in the open air. The depictions of Liljefors really make you want to go on wonderful winter hikes.

Texte / szövegek: Szilvia Rad






Dr. Szilvia Rad 


Gianfranco Ferre (1990es évek Dior tervezője) "Palladium" ruhakölteménye, Tavaszi-nyári kollekció 1992 - Az athéni Nike templom ikonikus ion oszlopsora ihlette meg a tervezöt.


Kleid "Palladium" von Gianfranco Ferre (damals Designer für Dior) Frühjahr-Sommer-Kollektion 1992 - Inspiriert von den ikonischen Ion Säulen des Tempels von Athen NIKE.

*"Palladium" dress by Gianfranco Ferre *(then designer for Dior), Spring-Summer Collection 1992, Inspired by the iconic ion pillars of the Temple of Athens NIKE




Dr. Szilvia Rad, Art historian

 

Röviden a textúráról

German / English see below - Textur / Texture

Mi is a textúra? A textúra egy felület érzése, legyen az valós vagy ábrázolt. Ez utalhat a tényleges tárgyak és művészeti alkotások érdességére vagy simaságára, vagy e tulajdonságok illúziójára.

Felszíni textúra: Jeff Koons léggömb-kutyájának tökéletesen sima, tükrözött felülete van, olyan hogy szinte megerintenénk. Ez a felületi textúra az, ami a közönséges, rövid életű müanyag tárgyakat értékessé, attraktovvá változtatja. Ezzel szemben az ókori Shang-dinasztia Fang-Ding szertartási edénye durva, bütykös felülete élénk energiát kölcsönöz a tárgynak, de nem invitál túlzottan érintésre.

A textúra illúziója: A textúra illúziója nem kevésbé fontos a műalkotásokkal kapcsolatos tapasztalataink szempontjából. A holland csendéletfestmények méltán híresek gondos, illuzionista tárgy-ábrázolasukról. Pieter Claesz Csendélet című művének sima ezüst tányérjai és üvegpoharai mintha valóban ott lennének elöttünk söt mintha haladnának felénk akárcsak a sütemények és kenyerek, valamint a középen elhelyezkedö omlós pite. A képből felénk mutató kés markolatja szinte megfogásra "kinálkozik fel", és ez még csábítóbbá teszi ezt a pompás terítéket.


(deu)

Kurz über das Thema Textur

 Was ist Textur? Textur ist das Gefühl einer Oberfläche egal ob die echt oder abgebildet ist. Es kann sich auf die Rauheit oder Glätte von tatsächlichen Objekten und Kunstgegenständen oder auf die Illusion dieser Qualitäten beziehen.

Oberflächentextur

 Der Ballonhund von Jeff Koons hat eine perfekt glatte, verspiegelte Oberfläche, sodass wir sie gerne berühren würden. Oftmals macht gerade diese Oberflächentextur gewöhnliche, kurzlebige Alltagsgegenstände zu wertvollen und attraktiven Objekten. Im Gegensatz dazu verleiht die raue, unebene Oberfläche des Fang-Ding - Zeremonialgefäßes der alten Shang-Dynastie dem Objekt eine lebendige Energie, lädt jedoch nicht intensiv zum Berühren ein.

Die Illusion von Textur

 Die Illusion von Textur ist für unsere Erfahrung von Kunstwerken nicht weniger wichtig. Niederländische Stillleben sind zu Recht berühmt für ihre sorgfältige, illusionistische Darstellung von Objekten. Die glatten Silberteller und Glasgläser von Pieter Claesz' Stillleben scheinen tatsächlich vor uns zu stehen und sich auf uns zuzubewegen, genau wie die Kekse und Brote und der krümelige Kuchen in der Mitte. Der im Bild zu uns weisende Griff des Messers "bietet sich" geradezu zum Greifen an, was diese prachtvolle Tischdekoration noch verlockender macht.


(engl)

Briefly on the subject of texture

What is texture? Texture is the feel of a surface, whether real or depicted. It can refer to the roughness or smoothness of actual objects and works of art, or to the illusion of these qualities.

Surface texture

Jeff Koons Balloon Dog has a perfectly smooth mirrored finish that we'd love to touch. It is often precisely this surface texture that turns ordinary, short-lived, everyday objects into valuable and attractive objects. In contrast, the rough, uneven surface of the Fang-Ding - ceremonial vessel of the ancient Shang Dynasty gives the object a lively energy, but does not invite intense touching.

The illusion of texture

The illusion of texture is no less important to our experience of artwork. Dutch still lifes are justifiably famous for their careful, illusionistic depiction of objects. The smooth silver plates and glass glasses of Pieter Claesz's still lifes actually seem to be standing in front of us and moving towards us, as do the biscuits and bread and the crumbly cake in the middle. The handle of the knife, which is pointing towards us in the picture, "offers" itself to grasp, which makes this magnificent table decoration even more enticing.

Jeff Koons, Balloon Dog: installation view with silver balloon, 1994-2001, transparent color coating, stainless steel, 320 x 380 x 120 cm

Fangding Ritual Food Vessel with Abstract Decor, 14th-11th century B.C.E., China, Shang dynasty, cast bronze, 21.7 x 17.1 x 15.2 cm (Harvard Art Museums)

Pieter Claesz, Still Life, c. 1625, oil on panel, 48 × 76.9 cm (Art Institute of Chicago)

Texte/ szövegek: Szilvia Rad


Jeff Koons, Balloon Dog: installation view with silver balloon, 1994-2001, transparent color coating, stainless steel, 320 x 380 x 120 cm

Fangding Ritual Food Vessel with Abstract Decor, 14th-11th century B.C.E., China, Shang dynasty, cast bronze, 21.7 x 17.1 x 15.2 cm (Harvard Art Museums)

Fangding Ritual Food Vessel with Abstract Decor, 14th-11th century B.C.E., China, Shang dynasty, cast bronze, 21.7 x 17.1 x 15.2 cm (Harvard Art Museums)


Freitag, 9. Dezember 2022


Val-Saint-Lambert luxus üveg, Belgium / Val-Saint-Lambert luxus Glas, Belgien

 German / English see below

A fotókon látható belga cisztercita kolostor eredete 1187-re nyúlik vissza, Lüttich várostól kb. 15 km-re található. A kolostort 1796-ban a francia forradalom idején megszüntették és betiltották. Majd 1826-ban a Val Saint Lambert üvegkristály manufakturának adott helyet, ahol luxus szegmens kristályokat alkottak. A 19. század végén a szecessziós ólomkristály termékek egyik legjelentösebb európai képviselöje. A fötervezöi közül kiemelkedi Henri van de Velde épitész és tervezö. Az 1925-ben megszervezett Art Deco világkallitáson elnyerte Val-St.-Lambert a Grand Prix dijjat.

Val-Saint-Lambert, Belgien / Kloster Val-Saint-Lambert, Belgien

Der Ursprung des auf den Fotos gezeigten belgischen Zisterzienserklosters geht auf das Jahr 1187 zurück- Es ist ca. 15 km entfernt von Lüttich. Das Kloster wurde 1796 während der Französischen Revolution aufgehoben und verboten. 1826 erhielt es die Glaskristallmanufaktur Saint Lambert, welche Kristalle im Luxussegment schuf. Ende des 19. Jahrhunderts war die Manufaktur eine der bedeutendsten europäischen Vertreter von Jugendstil-Bleikristallprodukten. Unter den Chefdesignern sticht der Architekt und Designer Henri van de Velde hervor. Val-St.-Lambert gewann den Grand Prix der 1925 organisierten Art-déco-Weltausstellung.

Val-Saint-Lambert, Belgium / Monastery of Val-Saint-Lambert, Belgium

The origin of the Belgian Cistercian monastery shown in the photos dates back to 1187. It is about 15 km from Liège. The monastery was abolished and banned in 1796 during the French Revolution. In 1826 it was given to the glass crystal manufacturer Saint Lambert, which created crystals in the luxury segment. At the end of the 19th century, the manufactory was one of the most important European representatives of Art Nouveau lead crystal products. Architect and designer Henri van de Velde stands out among the chief designers. Val-St-Lambert won the Grand Prix at the 1925 Art Deco World Fair.

Texte / szövegek: Szilvia Rad, müvészettörténész / Kunsthistorikerin / art historian








Seymour Lipton modern csillogó fémfelületei

Seymour Liptons modern glänzende Oberflächen - Schule deine Augen! -

modern shiny surfaces from Seymour Lipton - Train your eyes!

 German / English see below

Az new yorki Seymour Lipton 1927-ben fogorvosként kezdte pályafutását. Néhány év elteltével felkeltette érdeklődését a szobrászat, és hamarosan felhagyott az orvosi gyakorlattal, hogy minden idejét a művészetnek szentelje. Sötét és gyakran erőszakos alkotásait a kubizmus töredezett formái, a szürrealizmus lélektani áramlatai és a német expresszionizmus emberi szenvedésének szemléletes ábrázolása befolyásolta. Lipton erőteljes szobrai az alkotásukhoz felhasznált fizikai erőket tükrözik. Nagy fémlemezdarabok kalapálásával, hajtogatásával, csavarásával és hegesztésével fejezte ki azt, amit az embernek a túlélésért való küzdelmének látott egy modern, technológiai világban. Érdekelte az anatómia, és gyakran széttépte szobrait, feltárva a sok szaggatott fémréteget, hogy feldarabolt vagy felrobbantott szerves formákat idézzen elő. A fémek megmunkálása eredményeként csodás felületek jöttek felszinre. Seymur Lipton modern fémes technikáit az ötvösök is elkezdték alkalmazni a 60-as évektöl, pl. Pentti Sarpaneva.

Der New yorker Seymour Lipton begann 1927 eine Karriere als Zahnarzt. Nach einigen Jahren interessierte er sich zunehmend für Bildhauerei und gab bald die medizinische Praxis auf, um sich ganz der Kunst zu widmen. Seine dunklen und oft gewalttätigen Bilder wurden von den fragmentierten Formen des Kubismus, den psychologischen Strömungen des Surrealismus und der lebendigen Darstellung menschlichen Leidens im deutschen Expressionismus beeinflusst. Liptons kraftvolle Skulpturen spiegeln die physikalischen Kräfte wider, die bei ihrer Entstehung zum Einsatz kamen. Indem er große Blechstücke hämmerte, faltete, drehte und schweißte, drückte er aus, was er als den Kampf des Menschen ums Überleben in einer modernen, technologischen Welt ansah. Er interessierte sich für Anatomie und riss seine Skulpturen oft auseinander, wobei er die vielen Schichten aus gezacktem Metall freilegte, organische Formen hervorzurufen. Durch die Bearbeitung und Addierung der Metalle z.B. Bronze entstanden wunderbare Oberflächen. Die modernen Metalltechniken von Seymour Lipton wurden auch von Goldschmieden der 60er Jahre verwendet, z.B. von Pentti Sarpaneva.

The New York artist Seymour Lipton began a career as a dentist in 1927. After a few years, he grew interested in sculpture and soon gave up medical practice to devote all of his time to art. His dark and often violent images were influenced by the fragmented forms of cubism, the psychological currents of surrealism, and the vivid portrayal of human suffering in German Expressionism. Lipton’s powerful sculptures reflect the physical forces used in their creation. By hammering, folding, twisting, and welding large pieces of sheet metal, he expressed what he saw as man’s struggle to survive in a modern, technological world. He was interested in anatomy and often ripped apart his sculptures, exposing the many layers of jagged metal to evoke dissected or exploded organic forms.

Texte / szövegek: Szilvia Rad

Seymour Lipton 
Seymour Lipton 
Pentti Sarpaneva

Pentti Sarpaneva


- a böhm (ma cseh) kristálybarokk történeti jelentösége

- böhmisches Kristallbarock: historische Bedeutung

- bohemian crystal baroque - historical meaning

 German/English see below

A böhm (ma Csehország) kristály a barokk korban (17-18. század) a legendás velencei üveggyártást is háttérbe szorította és Európában vezetö szerepet játszott különösen a kristályüveg szegmensben. Minöségi változások történtek, a vékony falú üveget felváltotta a vastag falú üveg. A barokk mozgalmas, pompakedvelö korszak volt és az üvegmanufaktúrákban sem spóroltak a díszítéssel. Elöszeretettel alkalmazták a vastag nehéz üveget vagyis a kristályt. Dekoráltak metszetekkel, gravirozással, vágásokkal, színekkel, arannyal söt már a biedermeier üvegmázakat is kezték használni. Jellemzőek voltak a serlegek, kancsók, nagy bögrék tálak és a csillárok. Nagy fellendülést hozott Stein-Schönau városában a függős, kirstálygyöngyláncos csillárok készitése. Ezek a csillárok nagyok, nehezek és rendkivül mutatósak voltak. Világszinvonalú minöségröl beszélünk, nem csoda hogy egész Európa legpompásabb rezidenciáit díszítették (és díszítik ma is). Az üvegkereskedelem gyorsan fejlödött és létrejöttek az ún. kompániák/cégek, amelyek kontinensünk minden szegletére széles körben eljutatták a böhm üvegcsodákat. Ekkor fejlödött ki Gablonz városa a böhm ékszerkészités központjává is ami 1945-ben Bajorországba Neugablonzba helyezödött át, a kitelepitett böhmök otthona lett és itt folytatódott tovább a kristály / ékszergyártás.

In der Barockzeit (17.-18. Jahrhundert) verdrängte das böhmische Kristall die legendäre venezianische Glasproduktion in den Hintergrund und wurde führend in Europa. Dünnwandiges Glas wurde durch dickwandiges Glas ersetzt. Der Barock war eine lebendige, pompös-liebende Epoche, und auch die Glasmanufakturen sparten nicht an Dekoration. Sie verzierten mit Schnitzereien, Gravuren, Schliffen, Farben und Gold. Es wurden sogar schon auch Glasuren verwendet, welche sich erst in der Biedermeier Zeit verbreiteten. Typisch waren Pokale, Krüge, große Krüge, Schalen und Kronleuchter. Die Produktion von Kristalllüstern mit hängendenen Ketten und Kristalperlen brachte einen großen Aufschwung bespielweise in Stein-Schönau. Diese böhmischen Kronleuchter waren groß, schwer, äußerst auffällig, klar und reflektierten intensiv die Regenbogenfarbpallette. Wir sprechen über Weltrangliga-Qualität und kein Wunder dass sie die prächtigsten Residenzen in ganz Europa schmückten (und schmücken immer noch). Der Glashandel entwickelte sich weiter, die sog. Kompanien wurden gegründet und sie brachten das böhmische Kristall / die böhmischen Glasprodukte weit in jeden Winkel unseres Kontinents. Zu dieser Zeit entwickelte sich auch die Stadt Gablonz zu einem wichtigen Zentrum der böhmischen Modeschmuckherstellung, welche nach 1945 nach Bayern umsiedelte da Vertreibung der Böhmen um Gablonz. Die böhmischen Vertriebenen bauten im bayerischen Neugablonz ihre Glas- und Schmuckherstellung auf. Voila ein traumhaft schönes tschechisches "Kristallwunder" mit Transparenzgold 🙂

In the Baroque period (17th-18th centuries), Bohemian crystal eclipsed legendary Venetian glass production and became a leader in Europe. Thin-walled glass has been replaced by thick-walled glass. The baroque was a lively, pompous-loving epoch, and the glass manufacturers didn't skimp on decoration either. They decorated with carvings, engravings, cuts, colors and gold. Glazes were even used, which only became widespread in the Biedermeier period. Typical were goblets, jugs, large jugs, bowls and chandeliers. The production of crystal chandeliers with hanging chains and crystal pearls brought about a great boom in Stein-Schönau, for example. These bohemian chandeliers were large, heavy, extremely eye-catching, clear and intensely reflecting the rainbow color palette. We're talking world league quality and no wonder they adorned (and still adorn) the most magnificent residences across Europe. The glass trade continued to develop, the so-called companies were founded and they brought Czech crystal / glass products far to every corner of our continent. At that time, the city of Gablonz also developed into an important center of Czech fashion jewelry production. Voila a fantastically beautiful Czech "crystal wonder" with transparency gold 🙂

Texet / szövegek: Szilvia Rad